Les mitaines

Les mitaines, ou l'exposition des créations de Polgara au crochet.

08 août 2007

Traduction des modèles : anglais (américain) vers le français.

across : tout le long approximately (app.) : approximativement arm(s) : bras armhole(s) : emmanchure(s) back : dos, derrière ball(s) : pelote(s) body : corps bottom : bas ch. (chain) : maille(s) en l' air ch-(+chiffre) : arceau de (chiffre) mailles en l' air chain : chaînette check your gauge : vérifiez votre échantillon collar : col crochet : crochet (terme générique) crochet... [Lire la suite]
Posté par laduchessederat à 17:19 - - Commentaires [4] - Permalien [#]

07 août 2007

Traduction des mailles : anglais (américain) => français

Anglais américain Français ch. (chain) : maille(s) en l' air ch-(+chiffre) : arceau de (chiffre) mailles en l' air chain : chaînette double crochet (dc) : bride dc (double crochet) : bride half double crochet (hdc) : demi bride single crochet (sc) :  maille(s) serrée(s)  slip stitch(es) [sl. st(s).] : maille(s) coulée(s) st. (stitch) : maille treble (tr) : ... [Lire la suite]
Posté par laduchessederat à 17:27 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
26 juillet 2007

Concordance des crochets

Souvent, je tombe sur un modèle gratuit très sympa... en anglais. En plus de la difficulté de traduire (chose laborieuse au possible) , je me heurte toujours aux équivalences des tailles de crochet entre la France, le Royaume-Uni et les Etats-Unis. Trois pays, trois dénominations différentes : pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? Je ne pense pas être la seule à passer plus de temps à m'arracher la tignasse en essayant de traduire qu'à crocheter. Heureusement, en cherchant sur le web, j'ai trouvé un tableau de... [Lire la suite]
Posté par laduchessederat à 08:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]